書籍『いのちもやして、たたけよ。-鼓童30年の軌跡-』 英訳と自費出版プロジェクトのご紹介

鼓童の物語を世界へ発信できるように ご協力をお願い致します。


15年間、英語の翻訳と広報で鼓童と世界を繋げてくれているメラニー・テイラーさんが、 今年個人で待望の出版翻訳プロジェクトを立ち上げました。

「鼓童の『いのちもやして、たたけよ。』を英語で世界にシェアしたい。この思いは2011年に日本語版の編集作業を見ながら鼓童村の事務所で仕事をしていた時から、ずっと燃え続けています。鼓童はパンデミックの影響で、まだ危機的な状況です。鼓童のルーツとミッションをより広く・深く伝えることで、鼓童、佐渡、そして世界の太鼓コミュニティに貢献できると思います。また、コロナ禍で厳しい毎日を過ごしている方に、希望と勇気を与えられると思います。
このプロジェクトはクラウドファンディングで実現させるようにがんばります。ご支援いただいた方は、この本の後方にお名前を掲載するなどの特典があります。2月14日(火)〜4月11日(火)の間 PledgeMeでオンラインキャンペーンを行います。ご協力の程どうぞよろしくお願い致します。」メラニー・テイラー

PledgeMeでクラウドファンディング実施中です。

鼓童の物語を世界へ発信ができるように、心よりご支援、ご協力をお願い致します。
「 英語のサイトで寄付の方法がわからない」という声におこたえして、日本語の説明動画です。

ご支援金額について:

PledgeMeキャンペーンサイト内の通貨はニュージーランドドル(NZD)で表示されています。

  • NZD $10 以上 – Encourager 応援サポーター (約¥848)
  • NZD $50 以上 – Bronze Supporter ブロンズサポーター(約¥4,243)
  • NZD $100 以上 – Silver Supporter シルバーサポーター(約¥8,487)
  • NZD $500 以上 – Gold Supporter ゴールドサポーター(約¥42,442)
  • NZD $1000 以上 – Platinum Supporter プラチナサポーター(約¥84,878)

 

*英語版の表紙はイメージです。英文タイトル等は変わる可能性があります。


プロフィール
日英翻訳者・通訳者  メラニー・テイラー (Melanie Taylor)

サウスポー翻訳
(2007〜2012年 北前船スタッフとして鼓童海外ツアー制作、翻訳・英語広報、通訳担当。2013〜現在 フリーランスで鼓童の翻訳・英語広報を担当しながら、2016年より故郷のニュージーランドで認定翻訳者と通訳者として活躍中)